Zestaw 10 kart z brewiarza z ok. 1460 roku. Kilka kart z pięknymi złoconymi inicjałami. Na niektórych inicjałach złoto się przetarło i widać kredowy podkład – bardzo ciekawy widoczny przykład technologii złocenia prawdziwym złotem inicjałów.
Odrębnymi mini-dziełami sztuki są też dwukolorowe inicjały: czerwono-niebieskie. Gdy inicjał jest niebieski, to jego zdobienia są czerwone. I na odwrót.
Ładny stan zachowania, dość duże karty, czytelne pismo. Wszystkie karty z fragmentem tłumaczenia, opisem. Sprawdzona autentyczność i datowanie. Wycenę podeślę zainteresowanym.
1 Charakterystyka rękopisu z XV w.
Jest to pergaminowa karta z kalendarza zawartego we włoskim brewiarzu pochodzącym z ok. 1460 r. dla miesięcy listopada i grudnia o wymiarach 23,5 cm x 16,5cm. Tekst napisano po łacinie pismem zwanym rotunda; widoczne inicjały KL wykonane czerwonym i niebieskim atramentem.
U szczytu karty podana jest liczba dni, a kolejne dni są oznaczone według tzw. litery niedzielnej i litery dziennej. System liter dziennych polegał na oznaczeniu dni w roku siedmioma pierwszymi literami alfabetu od A do G, w ten sposób, że 1 stycznia oznaczano literą A, 2 stycznia literą B itd., powtarzając cykl liter od A do G odpowiednią ilość razy. Ta litera, na którą przypada pierwsza niedziela roku, to była litera niedzielna, wszystkie dni danego roku oznaczone tą literą były również niedzielami. W przypadku tej karty widać, że litera niedzieli to A. W roku przestępnym natomiast dni 24 lutego i 25 lutego otrzymywały literę F. W roku przestępnym występują dwie litery niedzielne, z których pierwsza obowiązuje od 1 stycznia do 24 lutego, a druga od 25 lutego do końca roku (przy dzisiejszym liczeniu dni lutego od 1 do 28 lub 29 druga litera niedzielna obowiązuje dopiero od 1 marca).
Kolejne dni są oznaczane na sposób rzymski czyli z podaniem stałych dni miesiąca tj. kalend (pierwszy dzień miesiąca), non (5 lub 7 dzień miesiąca) i id (13 lub 15 dzień miesiąca). Na karcie niektóre dni są określone imionami świętych lub świąt, które w tym dniu przypadają, np. Wszystkich Świętych 1 XI, św. Marcina – 11 XI, św. Elżbiety – 19 XI, św. Andrzeja – 30 XI; św. Barbary – 4 XII, św. Mikołaja – 6 XII, Boże Narodzenie – 25 XII, św. Szczepana (tj. Stefana) – 26 XII. Data była określana właśnie według świąt.
U szczytu karty napis „luna XXX” – oznacza lunację tj. rachubę miesięcy księżycowych. Liczą one naprzemiennie 30 (lunacja parzysta) i 29 dni (lunacja nieparzysta).
Liczby rzymskie umieszczone z boku to tzw. liczby złote. Stanowiły one metodę oznaczania nowiu Księżyca. Złote liczby nie występują we wszystkich dniach roku. Oznacza to, że w tym systemie na dni bez oznaczenia liczbowego nów nie przypada. Wykorzystywano je np. do ustalania terminów puszczania krwi albo różnych prognostyków kalendarzowych.
Skan fragmentu rękopisu w skali 1:1 znajduje się na odwrocie tej charakterystyki.
2 Charakterystyka rękopisu z XV w.
Jest to pergaminowa karta pochodząca z włoskiego brewiarza z około 1460 r. o wymiarach 23,5 cm x 16,5cm. Tekst napisano po łacinie pismem zwanym rotunda.
Na karcie zawarto pierwsze słowa antyfon śpiewanych w określone dni w okresie Adwentu (tzw. Wielkie Antyfony) i Bożego Narodzenia.
Wśród nich np. antyfona „Querite” (primum regnum Dei…) – Szukajcie (najpierw Królestwa Bożego…; „De Syon” – z Syjonu (przyjdzie Pan); Veniet (ecce Dominus veniet) –oto Pan przyjdzie; Ecce mitto (angelus) – to poślę (anioła); veni Domine – przyjdź Panie.
Skan fragmentu rękopisu w skali 1:1 znajduje się na odwrocie tej charakterystyki.
3 Charakterystyka rękopisu z XV w.
Jest to pergaminowa karta pochodząca z włoskiego brewiarza z około 1460 r. o wymiarach 23,5 cm x 16,5cm. Tekst napisano po łacinie pismem zwanym rotunda.
Na karcie zapisano święta i świętych, których wspomnienia są obchodzone w miesiącu maju: św. Serwacego biskupa, św. Potentiany, translacja św. Dominika, św. Urbana papieża, św. Petronelli. Są one zapisane czerwonym atramentem, a obok krótka modlitwa za ich wstawiennictwem. Widoczne są zdobione inicjały E, E, a na odwrociu D, E, zapisane czerwonym i niebieskim atramentem.
Fragment rozpoczynający się od inicjału E:
Exaudi nos Deus Salutaris noster, ut sicut de beate Petronille virginis tue festivitate gaudemus et ita pie devo – (-tionis erudiamus affectu).
Tłumaczenie:
Usłysz nas Boże Zbawicielu nasz i jak cieszymy się świętem świętej Petronelli, abyśmy mogli nauczyć się pobożności.
Skan fragmentu rękopisu w skali 1:1 znajduje się na odwrocie tej charakterystyki.
4 Charakterystyka rękopisu z XV w.
Jest to pergaminowa karta pochodząca z włoskiego brewiarza z około 1460 r. o wymiarach 23,5 cm x 16,5cm. Tekst napisano po łacinie pismem zwanym rotunda.
Na karcie zapisano święta i świętych, których wspomnienia są obchodzone w miesiącu maju, są one zawarte kalendarzu liturgicznym.
Wymieniono następujących świętych: św. Jan ante porte Latinam (św. Jan ewangelista przed bramą łacińską – 6 maja), translacja św. Piotra męczennika – 7 maja, objawienie św. Michała – 8 maja, św. św. Gordiana i Epimacha – 10 maja, świętych Nereusza, Achillesa i Pankracego – 12 maja. W późniejszym czasie pod tekstem dopisano jeszcze wspomnienie świętego Grzegorza z Nazjanzu (9 maja) i św. Stanisława (8 maja).
Imiona zapisano czerwonym atramentem, a obok jest krótka modlitwa za ich wstawiennictwem. Widoczne są zdobione inicjały P, D, a na odwrociu D, S, zapisane czerwonym i niebieskim atramentem.
Odczyt fragmentu zapisanego czerwonym atramentem:
In translatione sancti Petri martyris oro sicut in die. In apparitione sancti Michaelis, sicut in alio festo. Sanctorum Gordiani et Epimachi martyris oratio.
Tłumaczenie:
W (święto) translacji tj. przeniesienia relikwii świętego Piotra męczennika módl się jak w dzień (tj. w dzień głównego święta 29.06). W objawienie świętego Michała (módl) się jak w inne święto (tj. 29.09). Świętych Gordiana i Epimacha męczenników – modlitwa.
Skan fragmentu rękopisu w skali 1:1 znajduje się na odwrocie tej charakterystyki.
5 Charakterystyka rękopisu z XV w.
Jest to pergaminowa karta pochodząca z włoskiego brewiarza z około 1460 r. o wymiarach 23,5 cm x 16,5cm. Tekst napisano po łacinie pismem zwanym rotunda.
Na karcie zapisano świętych, których wspomnienia są obchodzone w miesiącu sierpniu, są one zawarte kalendarzu liturgicznym.
Wymieniono następujących świętych: św. Augustyn (28 sierpnia), ścięcie św. Jana Chrzciciela (29 sierpnia), św. Sabiny męczennicy (29 VIII), św. św. Feliksa i Adaukta męczenników (30 VIII). Imiona zapisano czerwonym atramentem, a obok jest krótka modlitwa za ich wstawiennictwem.
Widoczny jest zdobiony kolorowymi farbami i złotem inicjał A, a także skromniejsze inicjały S, D, M, zapisane czerwonym i niebieskim atramentem.
Odczyt fragmentu od ozdobnego inicjału A:
A desto supplicationibus nostris, omnipotens Deus, et quibus fiduciam sperande pietatis indulges. Intercedente beato Augustino confessore tuo atque pontifice consvete misericordie tribue benignus effectum.
Tłumaczenie:
Wszechmogący Boże, bądź łaskawy dla naszych próśb i daj ufność i nadzieję na Twe miłosierdzie. Za wstawiennictwem świętego Augustyna Twego wyznawcy i biskupa udziel łaskawie Twojego miłosierdzia.
Skan fragmentu rękopisu w skali 1:1 znajduje się na odwrocie tej charakterystyki.
6 Charakterystyka rękopisu z XV w.
Jest to pergaminowa karta pochodząca z włoskiego brewiarza z ok. 1460 r. o wymiarach ok. 23,5 cm x 16,5 cm. Tekst napisano po łacinie pismem zwanym rotunda.
Na karcie zapisano święta i świętych, których wspomnienia są obchodzone w miesiącu grudniu; są one zawarte w kalendarzu liturgicznym. Wymieniono następujących świętych: św. Damazy papież (11 grudnia), św. Łucja (13 grudnia), św. Tomasz apostoł (21 grudnia), św. Stefan (tj. Szczepan) pierwszy męczennik (26 grudnia). Są one zapisane czerwonym atramentem, a obok krótka modlitwa za ich wstawiennictwem. Widoczne są zdobione inicjały P, D, E, a na odwrociu D, i D- zdobione kolorowymi farbami i złotem. Pozostałe inicjały są skromniejsze i napisane czerwonym i niebieskim atramentem. U góry karty widnieje późniejszy dopisek o treści: Sanctificationes b(eate) Mariae.
Fragment rozpoczynający się od inicjału E:
Exaudi nos Deus Salutaris noster, ut sicut de beate Lucie virginis et artyris tue fe – stivitate gaudemus ita pie devotionis erudiamus affectu.
Tłumaczenie:
Usłysz nas Boże Zbawicielu nasz i jak cieszymy się świętem świętej Łucji dziewicy i męczennicy, abyśmy mogli nauczyć się pobożności.
Skan fragmentu rękopisu w skali 1:1 znajduje się na odwrocie tej charakterystyki.
7 Charakterystyka rękopisu z XV w.
Jest to pergaminowa karta pochodząca z włoskiego brewiarza z ok. 1460 r. o wymiarach ok. 23,5 cm x 16,5 cm. Tekst napisano po łacinie pismem zwanym rotunda.
Na karcie zapisano święta i świętych, których wspomnienia są obchodzone na przełomie kwietnia i maja, są one obchodzone w kalendarzu liturgicznym. Wymieniono następujących świętych i święta: św. św. Filipa i Jakuba apostołów (1 maja; obecnie 6 maja), św. Katarzyny ze Sieny (29 kwietnia), Odnalezienie Krzyża świętego (3 maja), św. św. Aleksandra, Eventa i Theodola (3 maja). Na marginesie wymieniono też świętego Antoniego biskupa.
Imiona są one zapisane czerwonym atramentem, a obok krótka modlitwa za ich wstawiennictwem. Widoczne są zdobione inicjały D, P, na odwrociu D, i D- zdobione kolorowymi farbami i złotem. Pozostałe inicjały są skromniejsze i napisane czerwonym i niebieskim atramentem.
Fragment rozpoczynający się od inicjału D:
Deus qui nos annua apostolorum tuorum Philippi et Iacobi sollemnitate letificas…
Tłumaczenie:
Boże, który każdego roku radujesz nas świętem Twoich apostołów Filipa i Jakuba…
Skan fragmentu rękopisu w skali 1:1 znajduje się na odwrocie tej charakterystyki.
8 Charakterystyka rękopisu z XV w.
Jest to pergaminowa karta pochodząca z włoskiego brewiarza z ok. 1460 r. o wymiarach ok. 23,5 cm x 16,5 cm. Tekst napisano po łacinie pismem zwanym rotunda.
Na karcie zapisano modlitwy brewiarzowe, fragment Psalmu 89 z nutami oraz fragmenty Ewangelii. Widoczne zdobione inicjały D, I napisane czerwonym i niebieskim atramentem.
Fragment rozpoczynający się od inicjału I, jest to początek Ewangelii według św. Jana:
In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt…
Tłumaczenie:
Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, a Bogiem było Słowo. Ono było na początku u Boga. Wszystko przez Nie się stało…
Skan fragmentu rękopisu w skali 1:1 znajduje się na odwrocie tej charakterystyki.
9 Charakterystyka rękopisu z XV w.
Jest to pergaminowa karta pochodząca z włoskiego brewiarza z ok. 1460 r. o wymiarach ok. 23,5 cm x 16,5 cm. Tekst napisano po łacinie pismem zwanym rotunda.
Na karcie zapisano modlitwy brewiarzowe, fragment Psalmu 117 z nutami oraz modlitwy, w tym modlitwę – wspomnienie zmarłych. Widoczne zdobione inicjały L, A,Q napisane czerwonym i niebieskim atramentem.
Odczyt słów Psalmu 117:
Laudate Dominum omnes gentes.
Laudate Eum omnes populi. Quoniam etc.
Gloria Patri et Filii etc. Sicut erat.
Ostende nobis Domine misericordiam
Tuam. Et salutare Tuum da nobis.
Tłumaczenie:
Chwalcie Pana wszystkie narody. Chwalcie Go wszystkie ludy. Ponieważ (et cetera tzn. i tak dalej – nie zapisano Psalmu w całości)
Chwała Ojcu i Synowi (et cetera – i tak dalej). Jak było…
Okaż nam Panie swoje miłosierdzie i daj nam zbawienie.
Skan fragmentu rękopisu w skali 1:1 znajduje się na odwrocie tej charakterystyki.
10 Charakterystyka rękopisu z XV w.
Jest to pergaminowa karta pochodząca z włoskiego brewiarza z ok. 1460 r. o wymiarach ok. 23,5 cm x 16,5 cm. Tekst napisano po łacinie pismem zwanym rotunda.
Na karcie zapisano święta i świętych, których wspomnienia są obchodzone na przełomie marca i kwietnia, są one obchodzone w kalendarzu liturgicznym. Wymieniono następujących świętych i święta: święto Zwiastowania Najświętszej Marii Panny (25 marca), św. Ambrożego biskupa (4 kwietnia), św. Wincentego wyznawcy (5 kwietnia), św. Tyburcjusza, Waleriana i Maksymina męczenników (14 kwietnia).Późniejszą ręką dopisano jeszcze wspomnienie św. Franciszka z Paoli – 2 kwietnia, a także modlitwę. Imiona świętych są zapisane czerwonym atramentem, a obok krótka modlitwa za ich wstawiennictwem. Widoczne są zdobione inicjały I, D, P, oraz D i D – które ozdobiono kolorowymi farbami i złotem. Pozostałe inicjały są skromniejsze i napisane czerwonym i niebieskim atramentem.
Fragment rozpoczynający się od inicjału D:
Deus qui de Beate Marie Virginis utero Verbum Tuum angelo nunciante carnem suscipere voluisti. Presta supplicibus Tuis ut qui vere eam Genitricem Dei credimus eius apud te intercessionibus adiuvemur.
Tłumaczenie:
Boże, któryś sprawił, że za zwiastowaniem anielskim Słowo Twoje w żywocie Najświętszej Marii Panny Ciałem się stało, spraw, pokornie błagamy, aby możnym było u Ciebie wstawiennictwo Tej, w którą jako prawdziwą Bożą Rodzicielkę wierzymy.
Skan fragmentu rękopisu w skali 1:1 znajduje się na odwrocie tej charakterystyki.
Nasze ceny odzwierciedlają pracę jaką wykonaliśmy dla Państwa, aby rzetelnie opisać i zidentyfikować oferowane eksponaty. Częstokroć wymagało to wielu godzin pracy i poszukiwań. Dla przykładu: odcyfrowanie kto podpisał list, czyim herbem jest opieczętowany – podnosi wielokrotnie wartość rękopisu – wcześniej anonimowego… Walor kupiony u nas z opisem będzie ozdobą każdej kolekcji…
Dlatego wszystkie opisy i fotografie objęte są prawami autorskimi (które otrzymuje także nabywca opisywanego eksponatu). Wykorzystanie ilustracji i opisów z mojej www wymaga mojej pisemnej zgody.
Bogusław Mykietów, e-mail: antykwariat@mykietow.pl